Keine exakte Übersetzung gefunden für خرق الاتفاق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خرق الاتفاق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quelqu'un a brisé le contrat.
    .شخصاً ما قد خرق الإتفاق
  • En soufflant sur le feu, le Nord a violé les pactes de non-agression.
    .النيران تشتعل، الشمال قد خرقَ اتفاقيات عدم اعتداء
  • Les deux parties sont ainsi coupables de violations des accords existants et des résolutions antérieures.
    وبهذه الطريقة يتحمل الجانبان معـا وزر خرق الاتفاقات القائمة والقرارات السابقة.
  • Si Saddam mord à l'hameçon, et je sais qu'il le fera, il l'abattra, enfreignant la résolution 1441, justifiant la riposte.
    إذا التقط صدام الطعم وحسب معرفتي له فإنه سيفعل عندها سيسقط تلك الطائرة فيكون قد خرق الإتفاقية 14-41 وهذا سيبرر الإنتقام بكل تأكيد
  • 7.6 Expriment leur profonde inquiétude au sujet de l'élimination des déchets chimiques, sources de contamination environnementale, de destruction des richesses et de graves risques pour la vie humaine, en violation des conventions internationales sur la protection environnementale.
    7-6 يعربون عن قلقهم الشديد إزاء عمليات دفن النفايات الكيماوية لما تؤديه من تلوث للبيئة وإتلاف للثروات وما تشكله من خطورة بالغة على حياة السكان وخرق للاتفاقيات الدولية الخاصة بحماية البيئة.
  • Les États parties à la Convention renoncent pour toujours à mettre au point, à fabriquer, à stocker, à utiliser ou à transférer des armes chimiques et s'engagent à ne jamais aider ni inciter quiconque à enfreindre la Convention.
    وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية.
  • vii) Préciser les sanctions applicables à quiconque est reconnu coupable de violation des interdictions énoncées dans la Convention et veiller à ce que ces sanctions soient à la mesure des risques découlant des violations.
    `7` تحديد العقوبات المستحقة عند خرق محظورات الاتفاقية وضمان تناسب هذه العقوبات مع المخاطر المتصلة بذلك الخرق.
  • De tels agissements constituent une violation flagrante des conventions internationales sur la protection du patrimoine culturel, contreviennent à l'éthique scientifique et causent l'indignation et la consternation des citoyens chypriotes.
    وإن مثل هذه التصرفات تنطوي على خرق فاضح للاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية التراث الثقافي، وتتعارض مع الآداب العلمية، وتثير السخط والأسى لدى المواطنين القبرصيين.
  • • Que les pays développés sont largement responsables de la destruction de l'environnement (par la violation des accords, les essais nucléaires, les armes de destruction massive, les déchets industriels et toxiques, la déforestation, l'utilisation irrationnelle des technologies, les pesticides, les ordures, etc.);
    البيئة هي مصدر الحياة والنمو للبشر؛ البلدان المتقدمة النمو تتحمل قدراً كبيراً من المسؤولية عن تدمير البيئة (وذلك من خلال خرق الاتفاقات والتجارب النووية وأسلحة الدمار الشامل، والنفايات السمية والصناعية وإزالة الغابات والاستخدام غير الرشيد للتكنولوجيا الحديثة ومبيدات الآفات، والقمامة، إلخ)؛ تغير المناخ والاحترار العالمي وظواهر التغير الشديد في الأحوال الجوية وقضية المياه معترف بها بوصفها مسائل خطيرة بالنسبة لمستقبل البشرية والنمو المستدام.
  • En conséquence, aucune violation de l'article 3 n'a été constatée dans ces affaires.
    وبناء عليه، لم يثبت أي خرق للمادة 3 من الاتفاقية في هذه الحالات.